Gebruiksaanwijzing /service van het product DS18DSAL van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 60
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .
English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC18YGSL.
English 7 * If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating–for example: 1,250 watts 125 volts = 10 amperes 9.
English 8 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those specified.
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 10 SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill Fig. 2 Model DS14DSAL DS18DSAL Motor DC motor No-load speed Low 0–300/min 0–350/min High 0–1,500/min Capacity Drilling Wood (Thickness 1-1/2" (38 mm) 1-3/4" (45 mm) 11/16" (18 mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Metal (Thickness 1/2" (13 mm) 1/16" (1.
English 11 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1.
English 12 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 3, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
English 13 ● Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.
English 14 CAUTION 䢇 The push button can not be switched while the power tool is turning. To switch the push button, stop the power tool, then set the push button. 8. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Fig.
English 15 䢇 When carrying the power tool with hooked to your waist belt, do not fit any bit to the tip of power tool. If the sharp bit such as drill is fitted to the power tool when carrying it with hooked to your waist belt, you will be injured. 䢇 Install securely the hook.
English 16 Table 6 Use Clutch dial position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine screw 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter screws. Driving Wood screw 1 – For 8 mm or smaller nominal diameter screws.
English 17 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION 䢇 Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out.
English 18 6. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water. Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they may damage the plastics. 7. Disposal of the exhausted battery WARNING: Do not dispose of the exhausted battery.
English 19 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
English 20 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery BSL1415X (Code No. 330140) BSL1815X (Code No. 330139) 01Eng_DS14DSAL_US 10/7/08, 16:17 20.
Français 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Français 22 e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Français 23 c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
Français 24 14. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.
Français 25 Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7.
Français 26 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
Français 27 CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! 䡬 Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de maniè.
Français 28 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
Français 29 Fig. 2 2. Chargeur de batterie (UC18YGSL) SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse à batterie Rail guide Modèle DS14DSAL DS18DSAL Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–300/min 0–350/.
Français 30 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.
Français 31 3. Recharge Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) REMARQUE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
Français 32 (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira.
Français 33 ● Si le moteur a été vérouillé, débrancher immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie seront brûlés. ● Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif.
Français 34 Fig. 9 9. Fonctionnement de l’interrupteur 䡬 Quand on tire sur la gâchette de l’interrupteur, l’outil tourne. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur la gâchette.
Français 35 13. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation ATTENTION : ● Les exemples choisis et montrés au Tableau 6, seront pris en tant qu’exemples standard étant don.
Français 36 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: ● Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
Français 37 6. Vérifier s’il y a de la poussière Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
Français 38 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil.
Français 39 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément 1. Batterie BSL1415X (N° de code 330140) BSL1815X (N° de code 330139) 02Fre_DS14DSAL_US 10/7/08, 16:18 39.
Español 40 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Español 41 Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
Español 42 b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
Español 43 11. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
Español 44 Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.
Español 45 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
Español 46 ¡GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! 03Spa_DS14DSAL_US 10/7/08, 16:18 46.
Español 47 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
Español 48 2. Cargador de baterías (UC18YGSL) ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería Fig. 2 Riel de guía Modelo DS14DSAL DS18DSAL Motor Motor de CC Velocidad sin carga Baja 0–300/min.
Español 49 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. 䡬 Utilización como atornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.
Español 50 Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. carga No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Illuminación Iluminación permanente Parpadeo Se encenderá durante 0.
Español 51 ● Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.
Español 52 Marca de triángulo Marca de taladro Línea Conmutador de gatillo Marca L R Marca Botón pulsador V elocidad alta V elocidad baja Mando de cambio Mando de cambio Fig. 7 6. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá correspond er con el diámetro del tornillo.
Español 53 (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede firmemente sujeto. (Fig. 11) T ornillo Gancho Fig.
Español 54 Trabajo Posición de la Sugerencias dial del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Apriete de Tornillo 1 – 22 Utilice la broca y el cubo adecuados al tornillos pequeño diámetro del tornillo. Tornillos 1 – Utilice después de haber taladrado un para madera orificio piloto.
Español 55 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: ● Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme.
Español 56 6. Comprobación del polvo El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. 7. Eliminación de las baterías agotadas ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas.
Español 57 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ÚNICAMENTE repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
Español 58 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batería BSL1415X (Nº de código 330140) BSL1815X (Nº de código 330139) 03Spa_DS14DSAL_US 10/7/08, 16:18 58.
59 Item No. Part Name Q’TY 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 27 1 2 DRILL CHUCK 1 3 GEAR BOX ASS’Y 1 4 CLUTCH DIAL 1 5 NUT 1 6 SPRING 1 7 THRUST PLATE 1 8 FRONT CASE 1 9 CLICK SPRING 1 10 STEEL BA.
Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Issued by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Distributed by 810 Code No. C99176462 G Printed in China Hitachi Koki Canada Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi DS18DSAL (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi DS18DSAL heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi DS18DSAL vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi DS18DSAL leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi DS18DSAL krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi DS18DSAL bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi DS18DSAL kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi DS18DSAL . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.