Gebruiksaanwijzing /service van het product 6176-20 van de fabrikant Milwaukee
Ga naar pagina of 24
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR HEAVY-DUTY 14" ABRASIVE CUT-OFF MACHINE EXTRA ROBUSTE TRONÇONNEUSE 35,6 cm À DISQUE ABRASIF SIERRA TRONZADORA ABRASIVA DE 35,6 cm, HEAVY DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
page 2 GENERAL SAFETY RULES 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered, dark work areas invite accidents. 2. Avoid dangerous environments. Do not use your power tool in rain, damp or wet locations or in the presence of explosive atmo- spheres (gaseous fumes, dust or flammable materials).
page 3 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS - ABRASIVE CUT-OFF MACHINES Wheel Instructions 1. Use only the edge (not the sides) of the wheel for cutting. Do not allow the wheel to twist or bind. 2. Keep hands and body away from the rotating wheel. Do not wear loose clothing when using this tool.
page 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Guard (stationary) 2. Lock-on button 3. Handle 4. Trigger hole (for locking tool off) 5. Trigger 6. Guard (moveable) 7. Abrasive cut-off wheel 8. S pindle lock (located on bottom of gearcase) 9. Quick release lever 10.
page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 6 OPERATION Using the Hold-Down Chain This tool is equipped with a hold-down chain which locks the handle down for transporting and storing the tool. T o release the hold down chain, pull the handle down and lift the chain off the hook. T o lock the chain, pull the handle down and loop the chain onto the hook.
page 7 Supporting the Workpiece and Adjusting the Cut-Off Angle (Fig. 3 & 4) Always use the vise and fence to hold the workpiece in place on the cut- off machine table. The vise plate moves forward and backward and adjusts to any angle. The fence also moves backward and forward and adjusts to any angle between 0° and 45° to the left or right.
page 8 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS A VERTISSEMENT! 1.
page 10 25. Rangez les outils que vous n'utilisez pas au sec dans un endroit sûr , hors de la portée des enfants. 26. Ne laissez jamais l'outil en marche sans surveillance. Avant de vous en éloigner , coupez le courant et attendez qu'il soit complètement arrêté.
page 11 Dim. du disque 35,6 cm 14" T/Min. max. à vide 4365 Épaisseur du disque 2,4 mm 3/32" Dim. trou d'arbre 25,4 mm 1" Capacité du Disque à Tronçonner Double Isolation Pictographie l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) Underwriters Laboratories Inc.
page 12 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 13 MANIEMENT 5. Mettez en place la bride intérieure, le disque, la bride extérieure, la rondelle, la rondelle-frein et le boulon hex., tel qu’indiqué (Fig. 1). 6. Appuyez sur le bouton du verrou de pivot tandis que vous serrerez (sens horaire) le boulon hex.
page 14 Support du matériau et réglage d’angle de coupe (Fig. 3 & 4) Servez-vous toujours de l’étau et du réglet pour maintenir le matériau en place sur la table de la tronçonneuse. La mordache de l’étau se déplace en avant et en arrière et s’ajuste à n’importe quel angle.
page 15 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 16 AREA DE TRABAJO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1.
page 17 28. Utilice los accesorios correctos. Consulte este manual para sa- ber cuáles son los accesorios correctos; puede ser peligroso utilizar accesorios incorrectos. Asegúrese de que los accesorios se encuentran bien instalados y han recibido el mantenimiento adecuado.
page 18 Instrucciones para el disco abrasivo 1. Para cortar , use solo las orillas (no los lados) del disco. No permita que el disco se doble o deforme. 2. Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta herramienta.
page 19 DESCRIPIÓN FUNCIONAL 1. Guarda (estacionario) 2. Botón-seguro 3. Empuñadura 4 . Orificio del gatillo (para trabar la herramienta en « off ») 5. Interruptor de gatillo 6. Guarda (movible) 7. Disco abrasivo de corte 8 . Seguro para trabar la flecha (localizado entre la empuñadura y la guarda) 9.
page 20 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 21 Para cambiar discos, siga el procedimiento mencionado a continuación. 1. Libere la cadena sujetadora con solo empujar la empuñadura o mango hacia abajo y retirar la cadena del gancho. 2. Jale hacia atrás la parte móvil de la guarda con el objeto de que quede visible el tornillo hexagonal de la flecha.
page 22 Sujetando el material a cortar y ajustando el ángulo de corte (Fig. 3 & 4) Siempre deberá usarse la pinza sujetadora y el tope de la base para sujetar , en su sitio, el material en la mesa de la sierra. El plato de la pinza sujetadora se mueve hacia adelante o atrás y se ajusta a cualquier ángulo.
page 23 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
58-14-6176d3 10/00 Pr i nt ed i n T a iw an MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Milwaukee 6176-20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Milwaukee 6176-20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Milwaukee 6176-20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Milwaukee 6176-20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Milwaukee 6176-20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Milwaukee 6176-20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Milwaukee 6176-20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Milwaukee 6176-20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.