Gebruiksaanwijzing /service van het product 6955-20 van de fabrikant Milwaukee
Ga naar pagina of 33
TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
2 3 GENERAL SAFETY RULES WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS 1.
4 5 5. Do not defeat the guards or operate the tool without the guards in place. 6. A void kick back. Kick back is a violent reaction to a pinched or binding blade, which throws the saw head upward and towards the operator .
6 7 Max Height at 45° 6.55" H at .40" W Capacities Max Height at 90° 6.55" H at 2.10" W Max Width at 90° 13.5" W at 4.02" H Max Width at 45° 9.51" W at 4.02" H Miter Cuts Compound Cuts 45° Miter and 45° Bevel Left Bevel 9.
8 9 FEA TURES Miter system The Milwaukee 6955-20 Miter Saw uses a heavy duty steel plate with detents (stops). This steel plate is extremely durable and provides for repeatable accuracy at each detent. The miter angle can be set using detents for commonly cut angles at 0°, 15°, 22.
10 11 Raising and Lowering the Saw Head The saw head must be locked down for transporting and storing the tool. The tool is shipped with the saw head locked down. T o unlock it, press and hold down the saw head and simultaneously pull out the lock down pin.
12 13 Using Face Boards (Zero Clearance Sub Fences) There are face board mounting holes in the fences for attaching face boards. Face boards place distance between the fence and the workpiece, providing improved support for some workpieces. Workpiece splintering can be reduced by using face boards.
14 15 Starting and Stopping the T ool Always hold the trigger handle fi rmly because the starting and stopping action of the motor may cause the handle to move up or down slightly . Always secure the turntable by tight- ening the miter angle lock knob.
16 17 Miter Detents (Stops) 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Left 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Right Miter Range 0° to 55° Left 0° to 60° Right Bevel Range 0° to 45° Left 0° to 48° Right Bevel Detents (Stops) 0°, 22.5°, 33.85°, 45°, 48 Left 0°, 22.
18 19 Cutting Compound Miters The chart below identi fi es miter and bevel settings for various types of compound miters. Always make trial cuts in scrap material prior to making the cut in the workpiece. 4 Pitch Sides 0° 6 45.00° 0.00° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° 75° 80° 85° 90° 5 7 89 10 36.
20 21 FIVE YEAR T OOL LIMITED W ARRANTY Every MIL WAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
22 23 12. Rester vigilant, se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens au moment d’utiliser un outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’in fl uence de l’alcool, de drogues ou de mé- dicaments.
24 25 13. Garder les lames tranchantes et pro- pres. Une lame non af fûtée ou mal af- fûtée peut produire un trait de scie étroit et être pincée par la pièce. Une lame émoussée produit une friction excessive ce qui peut entraîner le gauchissement ou le coincement de la lame.
26 27 Hauteur maximale à 45° 166,4 mm (6,55 po) de hauteur pour 10,2 mm (0,4 po) de largeur Capacities Hauteur maximale à 90° 166,4 mm (6,55 po) de hauteur pour 53,3 mm (2,1 po) de largeur Largeur.
28 29 CARACTÉRISTIQUES Système de scie à onglets La scie à onglets MIL WAUKEE modèle 6955 20 est munie d’une plaque en acier robuste avec des crans (arrêts). Cette plaque d’acier est très résistante et permet une précision répétée à chacun des crans.
30 31 V errouillage La gâchette comprend un trou dans lequel il est possible d’insérer un cadenas a fi n de ver- rouiller l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé. Utiliser un cadenas doté d’un arceau de 6,35 mm (1/4 po) et toujours s’assurer de débrancher l’outil avant de l’installer (le cadenas n’est pas fourni avec l’outil).
32 33 Utilisation de panneaux de façade pour le guide (sous guides à dégagement nul) On retrouve dans le guide des trous de montage qui permettent d’y fi xer des pan- neaux de façade. Ces panneaux éloignent le guide de la pièce à travailler , ce qui permet de mieux soutenir certaines pièces à travailler .
34 35 Démarrage et arrêt de l’outil T oujours tenir fermement la poignée à gâchette. Le démarrage ou l’arrêt du moteur peut déplacer légèrement la poignée vers le haut ou le bas. T oujours bien fi xer la plaque tournante en serrant le bouton de verrouil- lage d’angle d’onglet.
36 37 Crans pour angles d’onglet à : 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la gauche 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la droite Plage d’onglets 0° à 55° vers la gauche 0° à 60° vers la.
38 39 Angle de la paroi (B) 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 Corniche de 38 ˚ et 52 ˚ Angles d’onglet et de biseau 42.93/41.08 42.39/40.79 41.85/40.50 41.
40 41 Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. A vant de vous en servir , examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur , cordon et cordon de rallonge pour en déceler les dé- fauts.
42 43 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las instrucciones a continuación, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
44 45 tecta un ruido inusual o una vibración, apague la herramienta inmediatamente y solucione el problema antes de seguir utilizándola. No utilice una herramienta dañada. Coloque una etiqueta que diga “NO USAR” en las herramientas dañadas hasta que las reparen.
46 47 Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
48 49 DESCRIPCION FUNCIONAL AL WA YSSECURE GUAR DB RACKET WITH BOTH SCREWS AFTER BLAD E C HANGE . TOUJOURS FIXE R LE SUPPOR TD E DISPOSITI FD E PROTECTION À L'AIDE DE S DEUX VI S APRÈS AV OIR CHANG ÉL AL AME. SIEM PR ES EDEBE A F I A N Z A R EL S O P O R T E TOR CON AMBOS WA R N I N G AV E RT I S S E M E N T A D V E RT E N C I A 1.
50 51 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso.
52 53 Fig. 2 A fl oje el tornillo frontal del soporte de la guarda 3 4 Rote el soporte de la guarda hacia arriba Fig. 3 Brida exterior Brida interior Hoja T ornillo de la hoja Arandela de la brida 4.
54 55 de retención más cercano al ángulo de- seado. La sierra corta ángulos de inglete desde 55° sobre la izquierda hasta 60° sobre la derecha. Hay topes disponibles a 0°; 15°; 22,5°; 32,62°; 45° y 60°.
56 57 1. Deslice totalmente la punta de la sierra hacia atrás (1). 2. Ajuste la traba del riel de deslizamiento (2). 3 . Enchufe la herramienta. Levante completamente la punta de la sierra. 4. Elija los ángulos que desea siguiendo los pasos de “Cómo ajustar el ángulo de inglete” y “Cómo ajustar el ángulo de bisel”.
58 59 Dos métodos para cortar moldura de vértice Los ángulos creados en una pieza de mol- dura de vértice que encaja justo contra el techo y la pared, cuando se los sume, serán igual a 90° (A + B = 90°).
60 61 Ángulo de la pared (B) 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 38 ˚ / 52 ˚ inglete/bisel 42.93/41.08 42.39/40.79 41.85/40.50 41.32/40.20 40.79/39.90 40.28/39.
62 63 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6955d2 09/08 Printed in T aiwan UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Milwaukee 6955-20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Milwaukee 6955-20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Milwaukee 6955-20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Milwaukee 6955-20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Milwaukee 6955-20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Milwaukee 6955-20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Milwaukee 6955-20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Milwaukee 6955-20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.