Gebruiksaanwijzing /service van het product Jig Saw van de fabrikant Milwaukee
Ga naar pagina of 29
TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y EN- TENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury .
4 5 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica- tion. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
6 7 The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire con- nected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal.
8 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 11 5 4 1. T ilt-Lok ™ handle 2. Handle lever release button 3. Handle release lever 4. Bevel scale 5. Bevel pointer 6. Bevel adjusting lever 7. Spindle lock button 8. Depth setting gauge (not shown) 9. T rigger 10. C ord release button 1 1.
10 11 Adjusting Depth 1. Unplug tool. 2. T o adjust the depth of the cut, hold the saw by the T ilt-Lok™ handle and loosen the depth adjusting lever by lifting it up and away from the shoe (Fig. 5). 3. Raise or lower the shoe to the desired position.
12 13 Adjusting the Blade to Shoe The shoe has been adjusted at the factory to a 90 degree setting. Inspect the saw regu- larly to make sure the blade is 90 degrees to the shoe.
14 15 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA- TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact.
16 17 Pocket Cutting Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall ® reciprocating saw or jig saw for this type of cut. However , if you must use a circular saw to make a pocket cut, USE EXTREME CAUTION.
18 19 W ARNING T o reduce the risk of injury , electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to fl ow inside the tool. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease.
20 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée.
22 23 • Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. • L ’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois. Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux.
24 25 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls.
26 27 Retrait et remplacement du cordon à verrou Positive-Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6394 Le cordon Positive-Lok ® exclusif à MIL WAUKEE est facile à changer ou rem- placer sur place. Le verrou Positive-Lok ® maintient fermement le cordon fi xé à l’outil.
28 29 4. Écartez le levier regleur de profondeur de la lame et abraissez le p our main- tenir la scie á la position désirée. 4. Afin de régler la position de la poi- gnée T ilt-Lok™, empoignez.
30 31 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.
32 33 APPLICA TIONS Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok™ Grâce aux réglages de la poignée T ilt- Lok™, l’utilisateur peut obtenir des angles d’attaque optimum. Elle est équipée de huit (8) crans de positionnement rapide (Fig.
34 35 Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si- licium. Faites successivement des rainures de 6 mm (1/4") jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Si vous faites des rain- ures plus profondes que 6 mm (1/4") à la fois, vous risquez d’endommager le disque.
36 37 ACCESSOIRES A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L ’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressé- ment recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
38 39 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga.
40 41 13. Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repen- tina ocasionada por una cuchilla mal alineada, atascada o apretada que hará que una sierra sin control se levante y se salga del corte, y salte en dirección del operario.
42 43 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili- cen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse in- distintamente con extensiones de dos a tres cables.
44 45 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso.
46 47 Fig. 9 Fig. 10 4. Para ajustar la posición de la empuña- dura, sujete la empuñadura frontal y gire la empuñadura T ilt-Lok™ (inclinable- fi - jable) hasta el ángulo deseado, indicado por las marcas de ajuste de rotación de la empuñadura (Fig.
48 49 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.
50 51 Freno eléctrico (Cat. No. 6394) Modelos especi fi cas vienen con freno eléc- trico. Los frenos se activan al soltar el gatillo, deteniendo el disco de corte para permitirle continuar con su trabajo. Por lo general, el disco de corte de la sierra se detiene en dos segundos.
52 53 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 18 Cortes interiores Este tipo de cortes se realizan en la mitad del material cuando no puede ni debe cortarse partiendo de una orilla.
54 55 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6390d7 09/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Milwaukee Jig Saw (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Milwaukee Jig Saw heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Milwaukee Jig Saw vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Milwaukee Jig Saw leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Milwaukee Jig Saw krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Milwaukee Jig Saw bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Milwaukee Jig Saw kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Milwaukee Jig Saw . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.