Gebruiksaanwijzing /service van het product Titán van de fabrikant Palson
Ga naar pagina of 52
Freidora eléctrica Deep fryer Friteuse électrique Fritadeira eléctrica Elektrische Fritteuse Friggitrice elettrica Elektrische friteuse Hlektrikñ thganiéra Э лектрическ ая фритюрница Elektromos olajsütő Elektrikli fritöz T itán Cód.
2 A B C D 1. Basket 2. Handle 3. Lid 4. Fryer body 5. Control panel 1. Panier 2. Poignée du panier 3. Couvercle 4. Corps de la friteuse 5. Panneau de contrôle 1. Cesta 2. Pega da cesta 3. T ampa 4. Corpo da fritadeira 5. Painel de controlo 1. Korb 2.
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . .
4 E 5 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva freidora TITÁN de P ALSON.
4 E 5 INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE EL CABLE Y EL ENCHUFE • Se suministra un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredo o tropiezo. NO UTILIZARLA CON UN CABLE ALARGADOR.
6 E 7 soporte (foto B). Para soltar el mango de la cesta de su posición de guardado apriete el brazo del mango y saque el mango de la cesta (foto A). INSTRUCCIONES DE USO 1. Colocar la freidora sobre una superficie limpia, seca, plana, estable y resistente al calor , en el centro de la misma.
6 E 7 CONSEJOS ÚTILES • Al utilizar la freidora por primera vez, es posible que se desprenda un ligero olor o un poco de humo ya que se evaporan los residuos de fabricación. Ello es normal durante el primer uso. • Fre ír al imen tos de igual tamañ o y gros or ya qu e se fre irán más uni form emen te y a la mi sma velocidad.
8 9 Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. We hope you enjoy your new P ALSON TIT AN deep fryer . IMPORT ANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed to reduce the risk of damage or injuries, including the following: 1.
8 9 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Familiarise yourself with the dif ferent parts of the deep fryer and read the instructions carefully . • T ake out the appliance from its box. Lift the fryer lid. T ake out the basket and handle from inside the fryer .
10 1 1 GB 6. Prepare the food while the oil is heating. 7. Assemble the basket handle for frying (see page 2). 8. Fill the basket to 2/3 capacity with food. Before frying, dry any excess water from the food. Damp food may cause excess foaming and spattering.
10 1 1 • After each use, pour the oil through a strainer to remove any particles in the oil. • The number of times you can reuse the oil will depend on the food fried in it. For example, you will need to change the oil more often if you fry fish or other foods in batter or breadcrumbs.
12 13 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle friteuse TIT AN de P ALSON.
12 13 INFORMA TION IMPORT ANTE CONCERNANT LE CABLE ET LA FICHE • Cet appareil est livré avec un câble électrique court afin de réduire les risques de s’y prendre les pieds ou de trébucher . N’UTILISEZ P AS UNE ALLONGE. • Le câble ne doit pas rester en dessous ou autour de l’appareil.
14 15 F manche se trouvent dans le support (photo B). Pour libérer le manche du panier de sa position de rangement, appuyez sur le bras du manche et retirez le manche du panier (photo A). INSTRUCTIONS D’UTILISA TION 1. Placez la friteuse sur une surface propre, sèche, plane, stable et résistant à la chaleur , au centre de celle-ci.
14 15 CONSEILS UTILES • Lorsque vous utilisez la friteuse pour la première fois, il est possible qu’elle dégage une légère odeur et un peu de fumée; ceci est dû à l’évaporation des résidus de fabrication. Ce phénomène est tout à fait normal lors de la première utilisation.
16 17 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova fritadeira TITÁN da P ALSON.
16 17 INFORMAÇÃO IMPORT ANTE SOBRE O CABO DE ALIMENT AÇÃO E A FICHA • O c abo de a lime ntaç ão f orne cido é c urto para red uzir os risc os d e en redo s ou trop eçõe s. N ÃO UTILIZAR O AP ARELHO COM CABOS DE EXTENSÃO. • O cabo de alimentação não deve ficar sob ou à volta do aparelho.
18 19 P (foto B). Para soltar a pega da cesta da sua posição de guardar , apertar o braço da pega e retirar a pega da cesta (foto A). INSTRUÇÕES DE USO 1. Pôr a fritadeira sobre uma superfície limpa, seca, plana, estável e resistente ao calor , no centro da mesma.
18 19 5. Antes de voltar a montar o aparel ho, asse gurar-se de que todas as peças este jam comp letamente secas. CONSELHOS ÚTEIS • Ao utilizar a fritadeira pela primeira vez, é possível que se desprenda um ligeiro odor ou um pouco de fumo, uma vez que se evaporam os resíduos do fabrico.
20 21 Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hof fen, dass Sie mit Ihrer neuen Fritteuse TITÁN von P ALSON zufrieden sein werden.
20 21 WICHTIGE INFORMA TION ÜBER KABEL UND STECKER • Es wird ein kurzes Kabel mitgeliefert, damit die Gefahr der Kabelverwicklung oder Stolpern über ein langes Kabel verringert wird. NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VER WENDEN. • Das Kabel darf nicht unter oder um das Gerät liegen.
22 23 D Hinweis: Um zu verhindern, dass der Grif f während des Gebrauchs ungewollt vom Korb aushakt, achten Sie immer darauf, dass die beiden Haken die Korbstäbe halten und die Stäbe in der Halterung sitzen (Foto B). Zum Abnehmen des Griffs aus der Aufbewahrungsstellung drücken Sie ihn zusammen und nehmen ihn vom Korb ab (Foto A).
22 23 4. Wenn der Gr iff zum Rein igen vom K orb a bgen omm en we rden muss , drü cken Sie die Gr iffar me zusammen, um ihn vom Korb auszuhaken. Anschließend reinigen Sie ihn und legen ihn in den Korb zum Aufbewahren. 5. Achten Sie vor dem Zusammenbau des Gerätes darauf, dass alle T eile vollkommen trocken sind.
24 25 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova friggitrice TITÁN di P ALSON.
24 25 INFORMAZIONI IMPORT ANTI SUL CA VO ELETTRICO E LA SPINA • Questa friggitrice viene venduta con un cavo elettrico corto per ridurre il rischio che si aggrovigli o di inciamparvi. NON LA SI DEVE UTILIZZARE CON UNA PROLUNGA. • Il cavo elettrico non deve restare sotto o attorno alla friggitrice.
26 27 I supporto (foto B). Per liberare il manico del cesto dalla posizione utilizzata per riporlo si devono stringere i bracci del manico e liberare il manico dal cesto (foto A).
26 27 4. Se è necessario smontare il manico del cesto per pulirlo, si devono stringere i bracci del manico per estrarlo dal cesto, sganciarlo, lavarlo e metterlo nel cesto per riporlo. 5. Prima di rimontare l’apparecchio, controllare che tutte le parti siano completamente asciutte.
28 29 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe friteuse TITÁN van P ALSON.
28 29 BELANGRIJKE INFORMA TIE OVER HET SNOER EN DE STEKKER • Er is een kor t sn oer mee gele verd om de kans da t me n er in verw ard raa kt o f er over st ruik elt te voorkomen. GEBRUIK HET NIET MET EEN VERLENGSNOER. • Het snoe r mag ni et on der he t appa raat komen te lig gen en mag ni et ron dom h et app araat worden opgerold.
30 31 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Zet de friteuse midden op een schone, droge, vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Gebruik altijd de handvaten om de friteuse op te tillen of te verplaatsen. 2. V ul de friteuse met keukenolie tot aan het bovenste merkteken, te zien in de binnenkant van de friteuse.
30 31 HANDIGE TIPS • Bij het eerste gebruik van de friteuse kan het zijn dat er een geur of een beetje rook vrijkomt, aangezien de af vals toffe n a fkom stig v an he t f abri cage pro ces ve rdam pen. D at is no rmaa l tijd ens he t eers te gebruik.
32 33 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó.
32 33 SHMANTIKH PLHROFORIA SCETIKA ME TO KALWDIO TROFODOSIAS • Co rhge ítai én a kont oú mñk ouv hle ktr ikó kal ýdio g ia na mei ýnon tai st o elác isto oi k índu noi na mpourdoulýnesqe ñ na skontábete me autó. NA MHN THN CRHSIMOPOIEITE ME ENA KALWDIO EPEKTASHS.
34 35 GR Pr o e i d opo í h sh : gi a na apo feúgete h ceirol abñ n a apog antzýnetai tuc aía a po to kal áqi ka ta thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv tou, na eíste pánta sígouroi pwv oi dúo gántzoi sugkratoún tiv rábdouv thv ceirolabñv ópwv epíshv pwv oi rábdoi thv ceiro labñv br ískontai mésa sto stñrigma (eik.
34 35 kalá kleisméno doceío kai se énan cýro pou na mhn ekteíqetai sto apeuqeíav hliakó fýv kai sthn qermóthta. 3. Plénete to kaláqi kai to kapáki thv fritézav me zestó sapounisméno neró. Na kaqarísete to eswterikó thv fri téza v me é na u gró paní .
36 37 RU Проек тируя н аши изде ли я, мы стр емимся к том у , ч тобы и х к ачество, диза йн и функц ионально сть отв ечали стандарт ам наивысшего уровня.
36 37 В АЖНАЯ ИНФОР МАЦИЯ ОБ Э ЛЕК ТРОШНУРЕ • Во избеж ание споты ка ния и ли з апут ывани я при бор о снаще н к оротки м элек трош нуро м. НЕ ПОЛЬЗ ОВА ТЬСЯ У ДЛИНИТЕЛЕМ.
38 39 RU нахо дились в упоре (фо то B). Для освобождения р учки из положения захват а нужно сжать ее ст ержни и извле чь ее из к орзины (фот о A). ИНСТР УКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗ ОВ АНИЮ 1.
38 39 4. Для очистки ручки к орзины, снимите ее, сжав ее стержни и расцепив крючки, вымойте в воде и положит е на хранение обратно в корзину .
40 41 AR � � .
40 41 .
42 43 AR .
42 43 .
44 45 T ermékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új P ALSON TITÁN olajsütővel.
44 45 INFORMÁCIÓK A KÁBELLEL ÉS A CSA TLAKOZÓ DUGÓV AL KAPCSOLA TBAN • A készülékhez rövid elektromos kábel jár , mely csökkenti az összetekeredés és elbotlás veszélyét. A KÉSZÜLÉKHEZ HOSSZABBÍTÓ KÁBEL T NE HASZNÁLJON. • Ügyeljen arra, hogy a kábel a készülék alá ne kerüljön, és köré se tekeredjen.
46 47 HU A sütőkosár nyelének a tároló állásból való levételéhez nyomja meg a nyelet, majd vegye le a kosárról (A fénykép). HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS 1. Az olajsütőt helyezze egy tiszta, száraz, vízszintes, stabil és hőálló felület középső részére.
46 47 HASZNOS T ANÁCSOK • Az ola jsütő elő has ználata so rán előfo rdulhat , ho gy a kés zülék enyh e sz agot vagy kis men nyiségű füstöt áras zt. Ezt a gyártá si mara dékok elpárol gása ok ozza. Az els ő hasz nálat során ez a jelen ség természetes.
48 49 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TÑTAN fritözünüzü iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz.
48 49 ELEKTRÑK KABLOSU VE FÑWÑ ÑLE ÑLGÑLÑ ÖNEMLÑ BÑLGÑLER • Uzun bir kablon un dolaw masñnñ v e takñlñ p düwme ola sñlñklarñnñ azaltm ak amacñ yla maki nanñz kñ sa bir elektrik kablosu içermektedir. BU MAKÑNAYI UZATMA KABLOSU ÑLE KULLANMAYINIZ.
50 51 TR Uy a rñ : Sep etin kull anñm ñ sñ rasñ nda sepe t kol unun kaz ara yeri nden çñk masñ na en gel olma k iç in, s epet kolundaki iki kancanñn, çubuklarñ iyice tuttuxundan ve çubuklarñn destekte bulunduxundan emin olunuz (foto B).
50 51 5. Fritözünüz ün parça larñnñ y erine ta kmadan ö nce tüm par çalarñn tamamen kurumu w olduxu ndan emi n olunuz. GEREKLÑ ÖNERÑLER • Frit özünüz ü i lk k ez kull andñxñ nñzda ha fif bir k oku ve du man çñka bilir, çü nkü fabr ikasyo n sñ rasñnd akñ atñklar buharlawmaktadñr.
.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Palson Titán (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Palson Titán heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Palson Titán vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Palson Titán leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Palson Titán krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Palson Titán bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Palson Titán kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Palson Titán . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.