Gebruiksaanwijzing /service van het product 90546223 van de fabrikant Porter-Cable
Ga naar pagina of 40
18v Flashlight Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www .portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
2 General Power T ool Safety W ar nings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury .
3 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the corr ect power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
4 • Don’t touch lens surface when bulb is lit or immediately after use. • Handle light with care around any flammable surface. • Do not expose light or charger to wet or damp areas. Do not expose light or charger to rain or snow . • Do not wash light or charger with water or allow water to get inside light or charger .
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION Figure A 1. On/Off Switch 2. Release Button 3. Pivoting Head 4. Lens Holder 5. Battery (not included) 6. Battery Release Button (on battery) 3 1 2 4 5 A 6 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGERS SA VE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
6 • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over , or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary . Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
7 • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperatur e may reach or exceed 105°F (40C˚) (such as outside sheds or metal buildings in summer). W ARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger.
8 4. The completion of charge is indicated by the LED remaining on continuously . The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger . CHARGER DIAGNOSTICS This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the power source.
9 INST ALLING AND REMOVING THE BA TTER Y P ACK TO INST ALL BA TTERY P ACK: Insert battery pack as shown in figure C . TO REMOVE BA TTERY P ACK: Depress the battery release button as shown in figure D and pull battery pack out. OPERA TING INSTRUCTIONS SWITCH T o turn the light on, push the on/off button (1).
10 CHANGING THE LIGHT BEAM The light beam can be concentrated or dispersed by turning the lens holder (4). REPLACING THE BULB (FIGURE F) W ARNING: Shock Hazard. Disconnect battery pack before replacing the bulb. Such preventative safety measures reduce the risk of personal injury .
11 THE RBRC™ SEAL The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the LI-ION or NI-CD battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Porter-Cable.
12 The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.
Lampe de poche 18 v www .portercable.com N° DE CA T ALOGUE PC1800FL PCL180FL Manuel d'instructions Blocs-piles et chargeurs vendus séparément 13 90546223 PC1800FL PC180FL 1/6/09 10:22 AM Page .
14 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les dir ectives. Le non- respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
15 d) Retir er toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
16 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR LES LAMPES DE POCHE A VERTISSEMENT : LORS DE L ’UTILISA TION D’APP AREILS ÉLECTRIQUES, TOUJOURS METTRE EN PRA TIQUE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOT AMMENT LES SUIV ANTES : • Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil électrique.
17 LIGNES DIRECTRICES EN MA TIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER T OUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
18 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
19 dans un centre de réparation autorisé. • Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
20 INFORMA TION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
21 PILE EN MAUV AIS ÉT A T Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile.
22 INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L ’OUTIL INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles dans l’outil, comme montré à la figure C . RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles, comme montré à la figure D , puis retirer le bloc-piles de l’outil.
23 REMPLACEMENT DE L ’AMPOULE (FIGURE F) A VERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Débrancher le bloc-piles avant de remplacer l’ampoule. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de blessures. MISE EN GARDE : Risque de brûlure.
24 DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • La lampe ne fonctionne • Mauvaise installation • Vérifier l’installation pas. de la pile. de la pile. • Pile non chargée. • Vérifier les exigences de charge de la pile. • L ’ampoule de la lampe • Remplacer l’ampoule doit être remplacée.
25 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles].
26 www .portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
27 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
28 herramienta eléctrica . Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.
29 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
30 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES P AUT AS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES P ARA LOS CARGADORES DE BA TERÍAS CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
32 un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor . El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie.
33 ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador .
34 3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando. 4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador .
35 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
36 GIRO DE LA CAJA PROTECTORA DE LA LUZ (FIGURA E) Para girar la luz, presione el botón de liberación (2) y mueva la luz hacia cualquiera de las cuatro posiciones de retención dentro del ángulo de giro de 90 grados. CAMBIO DEL HAZ DE LUZ El haz de luz puede regularse en forma concentrada o dispersa al girar el sujetador de lentes (4).
37 DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • La luz no ilumina. • La batería no está bien • V erifique la instalada. iinstalación de la batería. • La batería no está cargada. • V erifique los requisitos de carga de la batería.
38 www .portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. T odas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra.
39 FRAMER HIGH PRESSURE®, IMP ACT SERIES™, Innovation That W orks®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, .
40 Cat. No. PC1800FL, PCL180FL Form No. 90546223 JAN. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China ESPECIFICACIONES PCMVC PCLMVC 90546223 PC1800FL PC180FL 1/6/09 10:23 AM Page 40.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Porter-Cable 90546223 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Porter-Cable 90546223 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Porter-Cable 90546223 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Porter-Cable 90546223 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Porter-Cable 90546223 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Porter-Cable 90546223 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Porter-Cable 90546223 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Porter-Cable 90546223 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.