Gebruiksaanwijzing /service van het product 7558-42 van de fabrikant Trisa
Ga naar pagina of 48
Art.-Nr . 7558 DE – Raclette -Grill IT – Griglia per raclette ES – Raclette -Grill EN – Raclette grill FR – Raclette-Gril CS – Grilování raclettu KR – R aclette- Grill SL – Žar Racl.
-2- DE – Raclette -Grill IT – Griglia per raclette ES – Raclette- Grill EN – Raclette grill FR – Raclette-Gril CS – Grilování raclettu KR – Raclette -Grill SK – Grill raclette SL –.
-3- 4 DE · FR · IT · EN · ES Bienvenue Benvenuti Bienvenidos Congratulations Herzlich Willkommen ................................4 Nettoyage Pulizia Limpieza Cleaning Reinigung .
-4- Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführ ten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter . Das Gerät dar f nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
-5- DE · FR · IT · EN · ES V or Erstgebrauch Av a nt la première utilisation Prima del primo impiego Before using the applia nce tor the first time Antes del primer uso Steinplatte entspannen Dé.
-6- Geräteübersicht Description de l’ appareil Descrizione dell’apparec chio Appliance description Visión general del aparato Gerätebasis Base de l'appareil Base apparecchio Base del apar.
-7- DE · FR · IT · EN · ES Wich tige Hinw eise Remarques impor tantes Indicazioni impor tanti Impor tant advice Indicaciones impor tantes Keine Säuren (z.B. Essig) auf die Steinplatte geben. Do not allow acids (e.g. vinegar) to come in contact with the stone.
-8- 2 Aufheizen F aire chauffer Scaldare Calentar Allow to heat up Heizplatte wird sehr heiss – Verbr ennungsgefahr La piastra di riscaldamento diventa par ticolarmente calda: pericolo di ustione La placa calentadora se calienta mucho.
-9- 4 Gerät abkühlen lassen Lasciar rafreddare l'apparecchio Dejar enfriar el aparato Laisser refroidir l'appareil Allow to cool properly Ausschalten Débrancher Estrarre Switch off Apagad.
-10- Lavare con acqua calda, poi asciugare Limpiar con agua caliente y secar W ash with hot dishwater , then dry Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l'eau chaude avant de bien sécher Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare .
-11- DE · FR · IT · EN · ES Optionales Zubehör Acc essoires en option Acc essori opzionali Optional accessories Acc esorios opcionales 4x Kunststoffspachtel Spatule en plastique Spatola die plast.
-12- Sicherheitshinw eise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safet y instructions Indicaciones de seguridad Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation.
-13- DE · FR · IT · EN · ES Reparaturen am Gerät nur durch eine F achkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’ appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
-14- Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, eink lemmen, über schar fe Kanten ziehen. Ne jamais por ter ni tirer l’appar eil par le cordon. Ne pas plier, coincer , ni tirer le cordon par-dessus des bords tranchants. Non traspor tate né tirare mai l’apparecchio per il cavo.
-15- DE · FR · IT · EN · ES Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’ il n ’ est pas utilisé / laissé sans surveillance.
-16- Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití peč - livě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
-17- Před prvním použitím Első használat előtt Prije pr ve uporabe Pred pr vo uporabo Pred prv ým použitím CS · HU · KR · SL · SK Uvolněte kamennou plotnu A kőlap előkészítése Prip.
-18- V šeobecní popis A készülék bemutatása Predsta vljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Art.-Nr . 7558 Pán vička pro porce (pro sýr) Adag-sütőlapocska (sajthoz) T avic.
-19- Důležitá upozornění Font os tudnivalók V ažne upute Pomembna opozorila Dôležité upozornenia Na k amennou plotnu nedávejt e kyseliny (např . ocet). Na kamnito ploščo ne dajajte kislin (npr . k isa). Ne sipati nikakve k iseline (na pr .
-20- Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja 1 Přípra va Előkészítés Priprema Prípra va Priprav a Kamennou plotnu lehce naolejujte K.
-21- 4 Nechte přístroj v ychladnout Ohladiti uređaj Prístroj nechajte vychladnúť Hagyja lehűlni a készüléket Ohladite napravo Vypnutí Kikapcsolás Isključite Izklop Vypnúť ! CS · HU · KR · SL · SK Použitou pánvičku a stěrku nikdy nepok ládejte na kamennou plotnu – zbytky potravin se připálí.
-22- V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV . Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu. Az európai Műszaki Biztonsági Irányelv ekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
-23- V olitelné příslušenství V álasz tható külön tar tozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenst vo Plastová stěrka Műanyag spatula Lopatica od plastike Špachtľa z plastu Plastična lopatica 4x Pán vička s dr žákem Sütőlapocska-tartó Držalo tavica Držiak panvičky Držala za ponvice Art.
-24- Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na t ypovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni prik ljučak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
-25- Přístroj je během prov ozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení. A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát. Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja. Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost opeklin.
-26- Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte , netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
-27- Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i ch yby tisku vyhrazeny . A design, felszereltség és műszaki adatok válto ztatása és a tévedés lehetőségét fenntar tjuk. Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opr emi, tehničkih podatak a kao i pogreške.
-28- Ознакомь тесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по экс- плуатации.
-29- Перед самым первым включением Przed pier wszym użyciem İlk kullanımdan önce Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба Чистка ф.
-30- Общий вид прибора Schemat orientacyjn y urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Art.
-31- Важные ук азания W ażne wskazó wki Önemli açık lamalar Informatii impor tante Важни ук азания Не давать контактировать кис лотам (напр., уксусу) с каменной плитой.
-32- 2 Нагрев Podgrzać Isıtılması Нагряване Incalzirea Нагревательная плита сильно нагревается – опасность ожога Isıtma plak as.
-33- 4 Дать прибору ос тыть Cihazın soğumasını bekleyiniz Оставете уреда да се охлади Odczekać aż ur ządzenie się ochłodzi Aparatul se lasa sa se racea.
-34- В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвмес тимост (EMV ). Zgodne z unijnymi w ytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
-35- Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Acc esorii opţionale Опционални аксесоари Пластиковая лопат очка Łopatk a z tworz ywa sztucznego .
-36- Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdując ym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
-37- Не допускайте свисания сет евого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет ). Przewód sieciowy nie może zwisać.
-38- Прибор предназначен только д ля бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych.
-39- Допускаются изменения в конструкции, оснащении, т ехнических характеристиках, а также ошибки. Producent zastrzega sobie praw o do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych techniczn ych, a także do pomyłek.
-40- Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a par tire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazio- ne. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’im- porto d'acquisto .
-41- У казание по повод у гарант ии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni У казание за гаранция Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa.
-42- Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на зак упуване. Г аранционната услуга се с ъстои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти.
-43- Art.-Nr . 7558 Certificado de garantía 2 años de garantía Garancijski list 2 leti garancije Záruční list záruka 2 roky Záručný list záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanci.
-44- Käufer Acheteur Aquirente Comprador Customer Kupující Vev ő Kupac Kupec Kupujúci Satın alan Cumpărător Покупатель Купувач Osoba kupująca Modell / Erzeugnis Modèle / pro.
-45- Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprender e GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©.
-46- Notizen Notes Note Notas Notes Po známky Feljegyzések Bilješke Beležke Po známky.
-47- Заметки Notatki Notlar Observaţii Забележки.
-48- ww w .trisaelectronics.ch T risa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Switzerland Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelec tronics.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Trisa 7558-42 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Trisa 7558-42 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Trisa 7558-42 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Trisa 7558-42 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Trisa 7558-42 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Trisa 7558-42 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Trisa 7558-42 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Trisa 7558-42 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.