Gebruiksaanwijzing /service van het product C3 van de fabrikant Tunturi
Ga naar pagina of 42
CROSS-TRAINER C3 OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO HANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE www .tunturi.com • SERIAL NUMBER • SERIENNUMMER • NUMERO DE SERIE • NÚMERO DE SERIE • NUMERO DI SERIE • SERIENUMMER • SERIENNUMMER • SARJANUMERO C3_ohje 22.
2 OWNER'S MANUAL C3 INFORMA TION AND W ARNINGS Please read this o wner’ s manual thr ough carefully before assembling, using and servicing the workout equipment! F ollow the instructions described in this manual carefully . The equipment has been designed for home use.
G B 3 FRONT FRAME TUBE Remo ve the rubber band from around meter cable coming from the frame tube and the four attachment screws with washers. Attach the meter cable to the connector coming from the front frame tube.
4 FOOTRESTS Attach the footrests to the position of your choice on the pedal shafts with two screws, two washers / screw and locking nuts. METER Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and place the batteries in the holder (2 x 1.
G B 5 combine regular exer cise with a healthy diet. A dieter should exercise daily , at rst 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour .
6 BETRIEBSANLEITUNG • C3 CHANGING BA TTERIES If the meter display fades considerably or completely , change the batteries. Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and remo ve the old batteries. Place the new batteries in the holder (2 x 1.
7 D BETRIEBSANLEITUNG • C3 • N ie die Hände in die Nähe von beweglichen T eilen bringen. • Zur V ermeidung von M uskelkater Auf-und Abwärmtraining nicht v ergessen. • Keine anderen als die in dieser Betriebsan- leitung beschriebenen W ar tungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen.
8 BETRIEBSANLEITUNG • C3 HANDGRIFFE Schieben Sie die M etallstange durch die Achsbuchse des linken Handgriffs, positionier en Sie den G riff neben der Befestigungsbohrung des vorder en Rohr es und schieben Sie die S tange auch durch die Achsbohrung.
9 D BETRIEBSANLEITUNG • C3 ARMSTÜTZE Entfernen Sie die G ummihalterung der aus der Armstütze kommenden H erzfrequenz-M essleitung. Bringen S ie die Armstütze am vorder en Rahmenrohr mit dem Befestigungsteil, vier Schrauben und zwei U nterlegscheiben pro Schraube an.
1 0 BETRIEBSANLEITUNG • C3 der Maximalkraft und A ufbau der M uskelmasse, leichtere Belastung und länger e Übungsintervalle zum S traffen der M uskeln und Entwicklung der M uskelkraft. Mit ruhigem T empo und geringem Belastung beginnen. J e nach Kondition das T empo und den T rainingswiderstand langsam erhöhen.
1 1 MODE D'EMPLOI • C3 F BA TTERIEWECHSEL W enn die Anzeige schwächer wird oder ganz erlischt, sind die Batterien zu wechseln. D en Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits lösen. Die alten B atterien durch neue (2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf richtige P olarität achten.
1 2 MODE D'EMPLOI • C3 • N e montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil. • P renez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant. • P ortez des vêtements et chaussures appropriés.
1 3 MODE D'EMPLOI • C3 F POIGNÉES Enfoncez la barre métallique à travers le logement de la poignée gauche, placez la poignée à côté du trou de xation et enfoncez la barre également à travers le trou de l ’axe.
1 4 MODE D'EMPLOI • C3 BARRE D’APPUI Retirez l ’attache en caoutchouc du l de pouls sortant de la barre d’appui. Placez la barr e d’appui sur le tube avant à l’aide de la pièce de xation, de quatre vis ainsi que deux rondelles / vis.
1 5 MODE D'EMPLOI • C3 F Que l’on se penche sur la barr e d’appui ou que l’on se tienne droit, il faut gar der l’essentiel du poids du corps sur les membres inférieurs. En n d’ex ercice, diminuer progressiv ement la résistance. N e pas oublier de pratiquer des élongations après l’ex ercice.
1 6 MANUAL DEL USUARIO • C3 En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement prov enant de certains de ses composants.
1 7 MANUAL DEL USUARIO • C3 E • P roteja el contador de la luz solar . Seque siempre la supercie del contador si caen unas gotas de transpiración sobre el contador . • N o intente hacer revisiones o ajustes de la máquina que no estén descritos en este Manual.
1 8 MANUAL DEL USUARIO • C3 REPOSABRAZOS Introduz ca la barra metálica en el cojinete del reposabrazos izquier do e instale éste último cerca del agujero de jación del tubo delantero e introduzca la barra, también, dentro del agujer o del eje.
1 9 E MANUAL DEL USUARIO • C3 USO REGULACIÓN DEL PEDAL Controle la altura de los pedales de la siguiente manera: Gire la llav e reguladora una vuelta en el sentido contrario de reloj y tire de la misma de manera que el tubo de jación del pedal se mueva libremente hacia arriba y hacia abajo .
2 0 MANUAL DEL USUARIO • C3 GUÍA DE LAS INDICACIONES DEL MEDIDOR: S E L E C T : S elecciona la función que se quiere programar . : P ulsar para aumentar los valores de T I E M P O , D I S T A N C I A , C A L O R Í A S o P U L S O . : P ulsar para disminuir los valores de T I E M P O , D I S T A N C I A , C A L O R Í A S o P U L S O .
2 1 I MANUALE D'USO • C3 MANUALE D’USO C3 A VVERTENZE Leggete attentamente questo manuale prima del montaggio, dell ’uso e della manutenzione! Seguitene attentemente le istruzioni ivi contenute. Conceptita per uso domestico per il quale e ’ valida la garanzia.
2 2 MANUALE D'USO • C3 TUBO ANTERIORE Rimuovi l ’elastico che tiene fermo il cavetto contatore, fuoriuscente dal tubo telaio, e stacca le quattro viti con rondella, attaccate al tubo stesso. Collega il cavetto contator e dal tubo telaio all’attacco che si tro va nel tubo anteriore.
2 3 MANUALE D'USO • C3 I BASETTE APPOGGIAPIEDI F issa le basette nel punto desiderato del braccio pedale, usando due viti, due r ondelle per ogni vite e due dadi, da stringere. CONT A TORE Colloca le batterie entro l’apposito inv olucro, che si trov a dietro al contatore.
2 4 MANUALE D'USO • C3 andare in debito di ossigeno durante l’allenamento . Do vreste ad esempio poter parlare senza pr oblemi. Do vreste allenare almeno tr e volte la settimana per 30 minuti per raggiungere un discreto liv ello che per essere migliorato richiede solo l’incr emento delle sessioni di allenamento.
2 5 N L HANDLEIDING • C3 SOSTITUZIONE DELLE BA TTERIE Se il pannello è debole o spento del tutto, cambiate le batterie (2 x 1,5 V AA) sostituendole nell’alloggiamento sul retr o del pannello. TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO E` facile sportare la C3 grazie alle ruote integrate.
2 6 HANDLEIDING • C3 • Draag tijdens de training de juiste kleding en geschikte schoenen. • S top in geval van een defect of storing en neem contact op met uw dealer . • Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen buiten het bereik van het magnetisch veld v an het weerstandsmechanisme.
2 7 N L HANDLEIDING • C3 HANDGREPEN Druk de metalen stang door de kogellagerbus van de linker handgreep , stel het handvat naast het bevestigingsgat van de voorbuis en duw de stang ook door de asopening.
2 8 HANDLEIDING • C3 METER Installeer de batterij in de zich aan de achterkant van de meter bevindende batterijendoos. Draai de twee bevestigingsschroev en aan de onderkant van de meter los. V erbind de uit de voorbuis komende draadleiding van de meter met het verbindingsstuk en duw de meter op z ’n plaats op het uiteinde van de voorbuis.
2 9 HANDLEIDING • C3 N L in de + richting te draaien en verkleint door tegen de wijzers van de klok in de - richting te draaien. De knop is voorzien van een schaalver deling van 1-8 zodat u altijd snel en makkelijk de ideale instelling kunt vinden.
3 0 BRUKSANVISNING • C3 apparatuur , bankpasjes en dergelijke. Probeer nooit de magneethouder uit het magneet weerstandsysteem te verwijderen. Indien de trainer langere tijd niet gebruikt is, kan de aandrijfriem tijdelijk vervormen. Dit kan, in gebruik, een gevoel van iets ongelijk etsen veroorzaken.
3 1 BRUKSANVISNING • C3 S • Håll i styret vid på- och avstigning. • Använd lämpliga kläder och skor när du tränar . • U tför endast de service-och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas.
3 2 BRUKSANVISNING • C3 HANDT AG För metallstången genom lagerhuset för det vänstra handtaget, placera handtaget bredvid fästhålet på stolpen och för stången även genom axelhålet.
3 3 S BRUKSANVISNING • C3 ANVÄNDNING JUSTERING A V PEDALARM J ustera höjden för pedalarmarna på följande sätt: vrid vredet ett varv motsols och dra ut knoppen, så att fäströret till pedalarmen kan röra sig fritt upp och ned. Fäst pedalarmen genom att släppa greppet om knoppen när höjden är lämplig.
3 4 BRUKSANVISNING • C3 (energiförbrukning) och pulse (puls). : minskar det inställda värdet av funktionerna time (tid), distance (distans), calories (energiförbrukning) och pulse (puls). R E S E T : nollställer alla vär den. FUNKTIONER C O U N T S / M I N (steg / min): 0-199.
3 5 KÄYTTÖOHJE • C3 FIN KÄYTTÖOHJE C3 HUOMAUTUKSET JA V AROITUKSET P erehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta.
3 6 T AKA TUKIJALKA P aina muovisuojat takatukijalan päihin ja kiinnitä takatukijalka runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla, lukituslaatalla sekä mutterilla. ETUPUTKI P oista runkoputkesta tulevan mittarijohdon kuminauhapidike. Liitä runkoputkesta tuleva mittarijohto etuputkessa olevaan liittimeen.
3 7 JALKALAUDA T Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan poljin- vartta kahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla / ruuvi sekä kiristysmutterilla . MITT ARI Asenna paristot mittarin takana olevaan paristo- koteloon. Irr ota mittarin pohjassa olevat kaksi kiinnitysruuvia.
3 8 aikana ei saa hengästyä. Esimerkiksi poljettaessa on kyettävä puhumaan eikä pelkästään huohottamaan. Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuut- tia viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.
3 9 T Ä R K E Ä Ä ! Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan. T Ä R K E Ä Ä ! Jarrun magneettisanka muodostaa magneettikentän, joka saattaa vioittaa esim. ranne- kellon mekanismia tai luotto- tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa näiden joutuessa välit- tömään kosketukseen magneettien kanssa.
4 0 40 533 7045 Plastic insert 2 41 203 7017 Handle bar , left (incl 36, 40, 42) 1 42 213 7008 Handle grip, pair 2 43 533 7047 Handlebar end cap 2 *44 M8 DIN 440 W asher M8 OD 28mm 2 45 233 7012 Computer 1 46 M5x10 DIN 7985 Screw 4 47 203 7019 F ix handlebar (incl.
4 1 C 3 C3_ohje 22.3.2002, 12:45 40-41.
www .tunturi.com TUNTURI OY L TD P .O.BOX 750, FIN-20361 T urku, Finland T el. +358 ( 0 ) 2 513 31 Fax +358 ( 0 ) 2 513 3323 www .tunturi.com 5837008P C3_ohje 22.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Tunturi C3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Tunturi C3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Tunturi C3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Tunturi C3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Tunturi C3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Tunturi C3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Tunturi C3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Tunturi C3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.