Gebruiksaanwijzing /service van het product GSM 175 Professional van de fabrikant Bosch
Ga naar pagina of 47
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • Titel (Vorderseite) Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instru.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 2 2 • 1 609 929 488 • 02.08 c b a a b c GSM 175 175 x 25 x 32 A 36 2 608 600 109 175 x 25 x 32 A 60 2 608 600 110 a b c GSM.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 3 3 • 1 609 929 488 • 02.08 A 8 B 9 C 11 10 max 2 mm max 2 mm D 1 609 929 488 - Buch Seite 3 Donnerstag, 15.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 4 + 5 4 + 5 • 1 609 929 488 • 02.08 0 1 GSM 175 GSM 200 GSM 200 D 1 2 3 4 5 6 7 1 609 929 488 - U4+5 Seite 4 Donnerstag, 15.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 1 Messwerte ermittelt entsprechend EN 61 029. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 72 dB (A). Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 2 ■ Schleifscheiben nicht durch seitliches Gegen- drücken abbremsen. ■ Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken- flug. Darauf achten, dass keine Personen ge- fährdet werden.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 3 Zu schleifendes Werkstück auf Werkzeugauf- lage 11 legen und leicht gegen die Schleif- scheibe drücken. Zum Erreichen optimaler Schleifergebnisses Werkstück leicht hin und her bewegen.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 1 Measured values determined according to EN 61 029. Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB (A). The noise level when working can exceed 85 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 2 ■ Never allow children to use the machine. ■ Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 3 Cool the workpiece in water from time to time. For grinding hard metal workpieces, use silicon carbide C grinding wheels (accessory). Protect the grinding tool from impact, shock and grease.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 1 Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 61 029. La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est de 72 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépas- ser 85 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 2 ■ Contrôler à intervalles réguliers la distance entre la tablette d’appui 11 et la meule, ainsi que celle entre la meule et la tôle de protection 8 et, le cas échéant, procéder à la correction de ces distances.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 3 ■ Retirer la fiche électrique mâle hors de la prise d’alimentation. Desserrer les 3 vis du capot de protection 1 puis enlever le capot. Dévisser l’écrou de serrage 2 en immobilisant la broche porte-meule 5 avec une clé à fourche (méplats).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 4 France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente / Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 1 Valores determinados según EN 61 029. El nivel de presión de sonido, típico, medido con un filtro tipo A, es de 72 dB (A). El nivel de ruido, con la máquina trabajando, po- drá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 2 ■ Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento. ■ Jamás presionar lateralmente la pieza de tra- bajo contra la muela en funcionamiento, siem- pre presionarla contra el frente.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 3 Verificación de una muela de disco nueva ¡Emplear solamente una muela de disco origi- nal Bosch! Un envoltorio original dañado es indicativo de un posible deterioro.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 4 España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C / Hermanos García Noblejas, 19 E-28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente ....
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 1 Valores de medição verificado conforme EN 61 029. O nível de pressão acústica avaliado A do apare- lho é tipicamente 72 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 2 ■ Jamais entrar em contacto com discos abrasi- vos em rotação. ■ Não travar os discos abrasivos através de pressão lateral. ■ Ao lixar metais voam faíscas.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 3 Controlar novas mós Utilizar somente mós originais da Bosch! Uma embalagem original danificada pode indicar um dano. Antes de fixar, verifique se o disco abrasivo está livre de danos.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 1 Valori misurati in conformità con la EN 61 029. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di 72 dB (A). Durante le operazioni di lavoro il livello di rumoro- sità può superare 85 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 2 ■ Per operazioni di levigature, ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta. ■ Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 3 Verifica di nuove mole Usare soltanto mole originali della Bosch! Anomalie dell’imballaggio originale possono es- sere un indizio di danneggiamento.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 1 Meetwaarden bepaald volgens EN 61 029. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend 72 dB (A). Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 2 ■ Rem slijpschijven nooit af door tegen de zij- kant te duwen. ■ Bij het schuren van metalen ontstaan wegvlie- gende vonken. Let erop dat geen personen in gevaar worden gebracht.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 3 Plaats het te slijpen materiaal op de gereed- schapsteun 11 en druk het licht tegen de slijp- schijf. Beweeg het materiaal een beetje heen en weer om een optimaal slijpresultaat te bereiken.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 1 Måleværdier er beregnet iht. EN 61 029. Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk 72 dB (A). Støjniveauet kan overstige 85 dB (A), når værk- tøjet er i brug.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 2 ■ Forsøg ikke at bremse slibeskiverne ved at trykke på dem i siden. ■ Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at personer ikke kommer til skade.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 3 Placér det emne, som skal bearbejdes, på an- lægget 11 og tryk det let imod slibeskiven. Det bedste sliberesultat opnås ved at bevæge emnet let frem og tilbage. På denne måde slides også slibestenen regelmæssigt af.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 1 Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 61 029. A-värdet av maskinens ljudnivå är 72 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 2 1 Skyddslock 2 Spännmutter 3 Spännfläns 4 Stödfläns 5 Slipspindel med nyckeltag 6 Skyddskåpa 7 Strömställar.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 3 Lägg upp arbetsstycket som skall bearbetas på slipstödet 11 och tryck därefter lätt mot slip- skivan. För att nå bästa resultat skall arbets- stycket föras litet fram och tillbaka.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 1 Måleverdier funnet i henhold til EN 61 029. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maski- nen er 72 dB (A). Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A). Bruk hørselvern! Maskinen er beregnet til sliping av verktøy, sli- ping og avgrading av metall.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 2 1 Vernedeksel 2 Spennmutter 3 Spennflens 4 Festeflens 5 Slipespindel med nøkkelflate 6 Vernedeksel 7 På- / av-bryte.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 3 Arbeidsemnet som skal slipes legges på an- leggsplate 11 og trykkes svakt mot slipeskiven. For å oppnå et optimalt sliperesultat må arbeids- emnet beveges litt frem og tilbake.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 1 Mittausarvot määritetty EN 61 029 mukaan. Yleensä työkalun A-luokan melutaso on 72 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 2 ■ Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tar- kista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tuli- palovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 3 Aseta hiottava työkappale työkalutuelle 11 ja paina sitä kevyesti hiomalaikkaa vastaan. Par- haan tuloksen saat kun liikutat työkappaletta ke- vyesti edes takaisin.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 1 Οι τιµέσ µέτρησησ εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 61 029.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 2 ■ Ελέγχετε τουσ τροχούσ λείανσησ πριν τουσ χρησιµοποιήσετε.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 3 Ηλεκτρική σύνδεση του GSM 200 D (τριφασικ ρεύµα) Το µηχάνηµα .
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 4 ■ Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. ☞ ∆ιατηρείτε τη συσκευή πάντοτε καθαρή.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 1 Ölçme deπerleri EN (Avrupa normlar∂) 61 029’a göre tespit edilmektedir. Frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre bu aletin tipik ses bas∂nc∂ seviyesi 72 dB (A)’d∂r.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 2 ■ ∑µ parças∂n∂ sadece döner haldeki taµlama diskine sürün. ■ ∑µ parças∂n∂ hiçbir zaman döner haldeki taµlama diskine yan taraftan temas ettirmeyin, daima önden taµlama veya bileme yap∂n.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 3 Yeni taµlama disklerinin kontrol edilmesi Sadece orijinal Bosch taµlama diskleri kullan∂n! Hasarl∂ orijinal ambalajlar, taµlama diskindeki hasar olas∂l∂π∂na iµarettir.
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 488 (02.08) O / 48 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne Chlor EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • Titel (Rückseite) 1 609 929 488 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 15.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch GSM 175 Professional (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch GSM 175 Professional heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch GSM 175 Professional vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch GSM 175 Professional leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch GSM 175 Professional krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch GSM 175 Professional bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch GSM 175 Professional kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch GSM 175 Professional . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.