Gebruiksaanwijzing /service van het product 1415 AD van de fabrikant Skil
Ga naar pagina of 172
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINALE 12 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 23 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 29 ORIGINAL BRUGSANVISNING 34 ORIGINAL BRUKSANVISNING 39 ALKUPERÄISE.
2 1415 1 2 3 ʽƓ˂ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˀƓʿÅÅ ʿƓˁÅÅ ˀ˂ʽʽʽ ʾʿ˂ ¹ÌÌ 4 .
3 ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ 7 8 9.
4 ʿ ˀ ˁ 0 ! @.
5 ˀƓʿÅÅ # $.
6 ˃»Å % & ^.
7 High-speed rotation tool 1415 INTRODUCTION • This tool is intended for high-precision grinding, sanding, cutting, engraving, polishing and drilling in dier ent materials • SKIL does no.
8 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools f) Keep cutting tools sharp and clean.
9 2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS • Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory .
10 • Nev er use grinding discs ov er 32 mm (1 1/4”) Ø • Nev er use drill bits ov er 3.2 mm (1/8”) Ø • Nev er use a cutting disc for side grinding • Nev er use reducors or adaptors to .
11 • Holding and guiding the tool 0 - pencil grip for precision w ork (engra ving) - one-hand grip for less precise w ork (grinding) - support grip for additional control/comfort - do not apply too .
12 E Clé F P oignée de support G Molette pour régler la vitesse H Fentes de v entilation SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
13 d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions.
14 que vous l’utilisez. Le maintien a vec des colliers d’une petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges, des tuyaux ou des tubes , ont tendance à rouler pendant qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou sauter vers v ous.
15 de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sinon il y a un risque de contrecoup. Déterminer la cause du blocage et l’éliminer . f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.
16 • T enez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de l’outil • N’utilisez jamais d’outil av ec un câble e.
17 - réglez la hauteur du bras de suspension N en desserrant le bouton P , en réglant le bras à la hauteur désirée et en serrant le bouton P - xez l’outil au br as de suspension av ec le cro.
18 b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrow erkzeuge erzeugen F unken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
19 Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektr owerkz eugen für andere als die vor gesehenen Anwendungen k ann zu gefährlichen Situationen führen 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
20 o) Vergewissern Sie sich nach dem Austausch von Bits oder nach Einstellungen, dass die Spannmutter, das Futter oder andere Einstellungsvorrichtungen sicher befestigt sind Lose Einstellvorrichtungen.
21 T rennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder W asserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. 4) SPEZIELLE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
22 NACH DER ANWENDUNG • Nach dem Ausschalten des Werkzeuges dr eht sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter • Sobald Sie sich von Ihrem Werkz eug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden.
23 - das W erkzeug unzerlegt , zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Liefer er oder die nächste SKIL- V er tragsw erkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des W erkzeuges nden Sie unter www .
24 combinatie met geaarde gereedschappen. Onv eranderde stekk ers en passende stopcontacten beperken het risico v an een elektrische schok b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
25 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HOOG-TOERENTAL ROTATIEGEREEDSCHAPPEN 1) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE TOEPASSINGEN a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, draadborstel, polijstmachine, kerf- of doorslijpmachine.
26 q) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in de behuizing en een sterke ophoping v an metaalstof kan elektrische gev aren veroorzak en. r) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen.
27 b) Laat borstels eerst tenminste één minuut op gebruikssnelheid draaien voordat u ze gebruikt. Gedurende deze periode mag zich niemand voor of op één lijn met de borstel bevinden. Losse borstelharen of draden k omen tijdens deze beginperiode los.
28 - druk op asver grendelingsknop B en houd deze ingedrukt, terwijl u spanmoer D met de hand draait, totdat de asver grendeling ver der ronddraaien onmogelijk maakt, en vervolgens spanmoer D met sleu.
29 • Technisch dossier bij : SKIL Europe BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½Ê.
30 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
31 skyddsutrustning. Brottstyck en från arbetsstycket eller insatsverkty gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
32 g) För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstyck en kan böjas ut till följd av hög egen vikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
33 - håll spindellåsknappen B intryckt medan du vrider chuckmuttern D för hand tills spindellåset hindrar vidare vridning, och lossar chuckmuttern D med n yck el E - sätt i ett tillbehör i chuck.
34 LJUD/VIBRATION • Lj ud try cks ni vå n so m up pm ätt s en ligt E N 60 74 5 är p å de nn a ma sk in 7 2 dB (A) (st anda rd d evi atio n: 3 d B) o ch v ib ra tion 2, 9 m/ s² ( ha nd- arm meto.
35 e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontr ollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer f) Brug egn et a rbej dstø j. U ndgå løs e be klæd ning s- gens tand e el ler smyk ker.
36 k) Hold altid godt fast i værktøjet med hænderne under opstarten. Som motorens drejningsmoment accelerer er til fuld hastighed, kan v ærktøjet komme til at dreje . l) Brug klemmer til at støtte arbejdsemnet, når det er praktisk muligt. Hold aldrig et lille arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet i den anden hånd, mens det er i brug.
37 g) Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider , både i nærheden af skæresnittet og v ed kanten.
38 BETJENING • Udveksling af tilbehør 5 ! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten ! kontroller, at spændetangens størrelse svarer til tilbehørets skaftstørrelse - tryk på kna ppe.
39 -OVERENSSTEMMELSES- ERKLÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansv ar, at dette produkt er i ov erensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 55014, EN 61000 i he.
40 narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk a v maskinen kan føre til alvorlige skader b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
41 i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøy et eller brukne innsatsv erktøy kan slynges ut og derfor også forårsak e skader utenfor det direkte arbeidsområdet.
42 f) Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp , springe ut av arbeidsstykk et eller forårsak e tilbakeslag.
43 BRUK • Bytting av tilbehør 5 ! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten ! forsikre deg om at chuck-størrelsen tilsvarer akselstørrelsen på tilbehøret - trykk spindellåseknapp B.
44 • Tekniske underlag hos : SKIL Europe BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½Ê.
45 c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä.
46 i) Va rm is ta , et tä m uu t h enki löt pysy vä t tu rv al li se ll a et äi sy yd el lä ty öalu eelt asi. J ok ai se ll a, j ok a tu le e ty öa lu ee ll e, tu lee olla hen ki lö ko ht ai se t su oj av ar us te et .
47 f) Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
48 • T yökalu irtikytkettyäsi älä kosk aan py säytä varusteen pyörintää siihen k ohdistetulla voimalla • Säilytä laite alle 50 °C:n lämpötilassa KÄYTTÖ • T arvikkeiden vaihtamine.
49 -VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS • T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten muk ainen EN 60745, EN 5.
50 utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exterior es reduce el riesgo de una descarga eléctrica f) Si e l fu ncio nami ento de una herr amie nta eléc tric a en un l ugar húm edo fues e in evit able , uti lice un cort acir cuit o de fug a a tier ra.
51 f) Los discos, los tambores de lijado, las fresas u otros accesorios montados en mandril se deben insertar totalmente en la llave o la pinza de sujeción. El “saliente”, o la longitud del mandril desde el disco hasta la pinza de sujeción, debe ser mínimo.
52 b) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos alados , o al rebotar , el útil en funcionamiento tiende a atascarse.
53 • Nunca utilice reductores o adaptadores par a acoplar discos de amolar/tronzar de ma yor diámetro ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicad.
54 • Control de velocidad 8 P ara obtener resultados óptimos en dif erentes materiales - seleccione la velocidad mediante la rueda G (también puede hacerlo mientras la herramienta funciona) - util.
55 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Ferramenta.
56 e) Nã o se s ob re st im e. M an te nh a um a pos ição fir me e ma nt en ha s em pr e o equ ilíb rio. D es ta f orm a po de rá s er á ma is f ác il c ont rol ar o a pa re lho em s it ua çõ es i ne sp er ad as f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
57 auricular, luvas de protecção ou um avental especial, que mantenha afastadas pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos dev em ser protegidos contra partículas a voar , produzidas durante as div ersas aplicações.
58 3) AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OPERAÇÕES DE CORTE ABRASIVO E RECTIFICAÇÃO a) Utilize apenas tipos de rodas recomendadas para a ferramenta eléctrica e apenas para aplicações recomendadas. P .ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte.
59 acondicionamento da madeira; use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Siga o regulamento nacional quanto a e xtração de pó, em função .
60 • V eio exív el ( não incluído de série ) # - xe o v eio exível conforme mostr ado na gura - utilize o v eio exív el para pontos de difícil acesso Substituição de acessór.
61 SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
62 e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’utensile. Verificare che le parti mobili dell’utensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’utensile stesso.
63 ssaggio di un piccolo pezzo in la vorazione permette sempre di usare entrambe le mani per contr ollare l’utensile. Materiali rotondi come chiodi senza testa, tubi o tubature hanno la tendenza di r otolare mentre vengono tagliati e possono piegare la punta o farla saltar e verso l’utente.
64 d) Non posizionare la mano allineata con il disco in movimento o dietro ad esso Quando , durante l’operazione, il disco si allontana dalla mano , il possibile contraccolpo può proiettare il disco in mo vimento e l’utensile elettrico direttamente in direzione dell’operatore.
65 DURANTE L’USO • Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile può comportare il pericolo di incidenti) • Tenere l’elettrou.
66 - riportate il manicotto L verso l’alto (=blocco mandrino) mantenetelo in posizione mentre stringete il dado del colletto D con la chiav e E • Supporto di montaggio ( non incluso di serie ) % -.
67 későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó káb.
68 e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére.
69 m) Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betétszerszámhoz érhet.
70 g) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.
71 A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN • A gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár másodpercig tovább forog • Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és bizonyosodjon meg arról, hogy minden.
72 - kü ld je a z öss zesz erel t gé pe t a vá sá rl ás t bi zo ny ít ó sz ám lá va l eg yüt t a kere sked ő va gy a l eg kö ze le bb i SK IL s ze rv iz áll omás cím ére (a c ím li st a és a g ép sz er vi zd ia gr amj a a www .s ki le ur ope .
73 c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
74 g) Poškozené příslušenství nepoužívejte. Před každým použitím zkontrolujte příslušenství: brusné kotouče zkontrolujte na třísky nebo praskliny; pískové bubny na praskliny, roztržení či nadměrné opotřebení; drátěné kartáče na uvolněné či prasklé dráty.
75 3) BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SPECIFICKÁ PRO BROUŠENÍ A BRUSNÉ ODŘEZÁVÁNÍ a) Používejte jen typy kotoučů, které jsou schváleny pro vaše elektronářadí, a to pouze k doporučeným způsobům použití. Např. nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče.
76 • Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách r.
77 ÚDRŽBA / SERVIS • Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací štěrbiny H 2 ) ! před čištěním odpojte zástrčku • Poku d do jde i př es p ečli vou v ýrob u.
78 b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.
79 d) Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. e) Disklerin, zımparalama silindirinin veya diğer tüm aksesuarların dingil büyüklüğü elektrikli aletin miline veya tespit parçasına tam olarak uymalıdır.
80 d) Ucu her zaman kesici kenarının malzemeden çıktığı yönde (talaşların fırladığı yönle aynı yöndür) malzemeye dokundurun. Aleti yanlış yönde malzemeye dokundurmak ucun kesici kenarının iş parçasından dışarı çıkmasına neden olur ve aleti bu dokundurma yönünde çeker.
81 • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kiş.
82 • Montaj standı ( standart olarak dahil değildir ) % - standı en çok 60 mm kalınlığında bir çalışma masası veya masa üstüne takın - boru M’yi saatin aksi yönünde çevirerek ist.
83 c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
84 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZI WYSOKOOBROTOWYCH 1) PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZYSTKICH ZASTOSOWAŃ a) Elektronarzędzie może służyć jako szlifierka, piaszczarka, szczotka druciana, polerka, wyrzynarka lub obcinarka.
85 q) Należy regu larn ie o czys zcza ć sz czel iny went ylac yjne Pańs twa elek tron arzę dzia . Dmu chaw a si lnik a wc iąga pył do o budo wy, a du że n agrom adze nie pyłu met alow ego może spo wodo wać zagr ożen ie el ektr yczn e. r) Ni e na le ży u żyw ać e le ktro nar zę dz ia w pob liż u ma te ri ałów ła tw op al nych .
86 4) SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEK DRUCIANYCH a) Należy zwrócić uwagę na to, że szczotka druciana gubi kawałki drutu także podczas zwykłego używania. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt duży nacisk.
87 • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę PO UŻYCIU • Po wyłączeniu elektronarz.
88 KONSERWACJA / SERWIS • Zaws ze d bać o cz ysto ść n arzęd zia i pr zewo du zasi lają cego (a szcz egól nie o twor ów w enty lacy jnyc h H 2 ) ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy.
89 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или п.
90 принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю g) Ис поль зу йт е эл ек тр ои нс тр ум ен т, пр ин ад ле жн ос ти, бит ы и т.
91 одной руке, а работающий инструмент в другой. Фиксация небольшой обрабатываемой детали позволит держать инструмент обеими руками.
92 c) Предотвращайте блокирование отрезного диска и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы.
93 респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении ин.
94 ! после продолжительной работы на низкой скорости остудите инструмент, прогнав его на большой скорости в те.
95 - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособления.
96 b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками.
97 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИСОКООБОРОТНИХ ІНСТРУМЕНТІВ 1) ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВСІХ ВИДІВ РОБІТ a) .
98 o) Після заміни насадки та виконання налаштувань переконайтесь, що гайка патрона, патрон та усі інші регулювальні компоненти надійно зафіксовані.
99 поверхні можуть прогинатися під власною вагою. Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків: як поблизу від прорізу, так і з краю.
100 • Ніколи не використовуйте блокування шпинделя при роботі інструмента (пошкодження спричинені неправиль.
101 - відр егул юйте вис оту крон штей на пі двіс ки N осла блен ням кноп ки P , вс тано вленн ям к ронш тейн а підв і.
102 και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο) 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο.
103 d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είν.
104 i) Φρον τίζε τε, τυχό ν πα ρευρ ισκό μενα άτο μα ν α βρίσ κοντ αι π άντο τε σ ε ασ φαλή από στασ η απ ό το ν τομέ α πο υ ερ γάζε σθε.
105 συνήθως σπάει. Όταν το ατσάλινο πριόνι, τα κοπτικά υψηλής ταχύτητας ή το τρυπάνι καρβιδίου του βολφραμίου σφηνώσει, μπορεί να πεταχτεί από την εγκοπή και να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
106 ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται .
107 - ελέγξτε ότι το εξάρτημα λειτουργεί ανεμπόδιστα περιστρέφοντάς το με το χέρι - δοκιμάστε το εργαλείο τουλά.
108 • Τεχνικός φάκελος από : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵ.
109 influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu maşina poate duce la răniri grave b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie.
110 g) Nu folosiţi accesorii deteriorate. Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi dacă accesoriile precum roţile abrazive nu prezintă tăieturi sau fisuri, dacă tamburul de şlefuit nu prezintă fisuri, rupturi sau uzură excesivă, dacă periile de sârmă nu sunt desfăcute sau fisurate.
111 d) Conduceţi întotdeauna instrumentul în material în aceeaşi direcţie în care muchia de tăiere iese din material (aceeaşi direcţie în care sunt proiectate aşchiile). Conducerea instrumentului în direcţia greşită duce la ieşirea muchiei de tăiere a instrumentului din piesă şi la deplasarea maşinii în această direcţie.
112 • Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice , mănusi de protecţie şi încălţăminte robustă; atunci când este necesar, folosiţi un şorţ • Praful rezultat din materiale p.
113 • Mâner de control ! - poate fi reglat după cum se vede în imagine - poate fi montat în 4 poziţii diferite • Lanterna ( nu este inclusă în dotarea standard ) @ Porniţi/opriţi lanterna.
114 F Ръкохватка G Диск за избор на скорост H Вентилационните отвоpи БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания.
115 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение.
116 наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. h) Работете с лични предпазни средства 4 .
117 c) Не поставяйте тънък режещ диск . Такива остриета често предизвикват откат и загуба на контрол.
118 • Никога нe използвайтe peжeщ диск за стpанично шлифованe • Никога не използвайте редуктори или адаптери, за .
119 • Пpeди употpeба - yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилно поставeни и здpаво затeгнати - пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въp.
120 • Подробни технически описания при : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ .
121 f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje rizi.
122 nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. f) Kotúče, brúsne valčeky, rezacie kotúče alebo iné príslušenstvo s upevňovacím vretenom je nutné úplne zasunúť do upínacej vložky alebo skľučovadla.
123 a) Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz náradia. Pomocou vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnuť. b) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod.
124 • Nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s väčším otvorom, ktoré sú prichytené pomocou redukčného prvku alebo adaptéra PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napätie elektrick.
125 ! po dlhšej práci pri nízkych otáčkach nechajte nástroj ochladiť na približne 3 minúty prevádzkou pri vysokých otáčkach a bez zaťaženia • Držanie a vedenie nástroja 0 - ak nást.
126 Brzi rotacioni alat 1415 UVOD • Ovaj ala t namije njen je za preci zno bruš enje, pj eskarenje , rezanje, laštenj e i buše nje razl ičitih m aterijal a • SKIL ne isporučuje rezervn.
127 d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe e) Uređaj održavajte s pažnjom.
128 p) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Kod slučajnog dodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti rotirajući radni alat i ozlijediti vas. q) Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
129 • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice PRIBOR • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se korist.
130 • Prekidač uključeno/isključeno 7 - alat uključujte/isključujte pritiskom na gumb A u “I”/”O” položaj ! prije nego što pribora zareže izradak, treba se postići max.
131 Rotacioni električni alat velike brzine 1415 UPUTSTVO • Ovaj električni alat je namenjen za veoma precizno brušenje, suvo brušenje, sečenje, graviranje, glačanje i bušenje razli.
132 d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe e) Održavajte aparat brižljivo.
133 pričvršćena. Labava sredstva za podešavanje mogu se neočekivano pomeriti, izazivajući gubitak kontrole, dok će labavi rotirajući delovi biti odbačeni veoma velikom snagom.
134 c) Usmerite izbacivanje rotirajuće žičane četke suprotno od sebe. Sitne čestice i sićušni parčići žice mogu biti izbačeni velikom brzinom tokom korišćenja ovih četki, i mogu Vam se urezati u kožu.
135 - stavite novi kolut ! nemojte nikada da zavijate zavrtanj koluta ako se pribor ne nalazi u kolutu; na taj način kolut može da se ošteti • Pre korišćenja električnog alata - proverite da l.
136 - korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti - vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, .
137 f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja.
138 j) Prijemajte električno orodje samo za izolirane ročaje, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
139 g) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.
140 - pritisnite gumb za zaklepanje vretena B in ga zadržite, medtem ko z roko obračate matico pritrdilne objemke D, vse dokler funkcija zaklepanja vretena ne prepreči nadaljnjega obračanja, nato .
141 IZJAVA O SKLADNOSTI • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745, EN 55014, EN 61000 v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 200.
142 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
143 kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu.
144 e) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli all seni, kuni lõikeketas seiskub. Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral võib toimuda tagasilöök.
145 • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Pärast seadme väljalülitamist ärge rakendage tarviku seiskamiseks.
146 KESKKOND • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) - vas tav alt E uro opa Parl ame .
147 šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
148 d) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina instrumenta vadību.
149 lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var salūzt. • Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai.
150 • Sargājiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un smērvielām • Nelietojiet slīpēšanas diskus, kuru diametrs pārsniedz 32 mm (1 1/4”) Ø • Neli etoj iet urbj us, kuru diam etrs pār snie dz 3 .
151 • Ieslēgšana un izslēgšana 7 - ieslēdziet/izslēdziet instrumentu, nospiežot slēdža A pogu “I”/”O” ! kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo materiālu tikai pēc tam, ka.
152 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 72 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3 dB) un vibrācijas paātrinājum.
153 d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
154 darbus. Respiratorius turi išfiltruoti dirbant kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio didelio triukšmo poveikio galite prarasti klausą. i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiame atstume nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, kuris įžengia į darbo zoną, turi naudoti asmenines apsaugos priemones.
155 nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti atatranką. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo priežastį. f) Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki galo įsibėgėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovimą.
156 • Darbo metu ventiliacines angas laikykite neuždengtas • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tink.
157 APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų el.
158 ✎.
159 7 .
160 .
161 .
162 .
163 8 .
164 .
165 .
166 .
167 ˃»Å % & ^.
168 ˀƓʿÅÅ # $.
169 ʿ ˀ ˁ 0 ! @.
170 ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ 7 8 9.
171 1415 1 2 3 ʽƓ˂ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˀƓʿÅÅ ʿƓˁÅÅ ˀ˂ʽʽʽ ʾʿ˂ ¹ÌÌ 4 .
2610Z01681 12/11 60 4825 AR FA .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Skil 1415 AD (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Skil 1415 AD heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Skil 1415 AD vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Skil 1415 AD leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Skil 1415 AD krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Skil 1415 AD bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Skil 1415 AD kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Skil 1415 AD . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.